L’amor funesto 가련한 사랑 이탈리아 가곡 발음 가사와 해석

L’amor funesto 우리말 제목 “가련한 사랑” 가에타노 도니제티작 곡의 이탈리아 가곡입니다

사랑하는 이의 죽음에 안타까움과 서러움을 잘 표현한 곡입니다

가곡이라기 보단 거의 아리아 같은 느낌이 드는 곡이기도 하네요 서정적인 목소리를 가진 분들이 부르면 좋을 것 같습니다

잘 따라 읽어 보세요!

가사 읽는 법

가사

Più che non ama un angelo,
T’amai nel mio deliro,
Mi fusi nel tuo spirito,
Vissi nel tuo respiro,

Ma un core senza palpiti,
Un giuro senza fè,
Un riso senza lagrime,
Donna, tu desti a me.

Addio, lontano è il tumulo
Che accoglierà quest’ossa,
Né resterà pei gemiti
La traccia della fossa;

L’angiol tu fosti e il demone
De’ miei consunti dì,
T’amo, dicesti a un misero,
Ed egli ne morì.

해석

천사가 사랑한 것보다 더 사랑해 온 맘을 다하여

그대 영혼에 녹아내리고 그대 숨결에 난 살았네

그러나 뛰지 않는 심장, 뛰지 않는 심장 속에

믿음 없는 약속 믿음 없는, 눈물이 없는 미소를

눈물이 없는 미소를 여인이 내게 주었네

눈물이 없는 그 미소를

오! 여인은 내게 주었네, 주었네

안녕히, 무덤은 멀리 있다네

나의 육신이 묻힐 곳 뼛속의 흔적으로

고통으로 남으리라

그대 내 천사이자 힘든 삶의 수호자

여인아 안녕히 안녕히 안녕히

아! 사랑해요 말했었죠 불행 한자

그리고 죽었네

사랑한다고 말했었다네 사랑한다고

고백했었네 불쌍한 자에게

그때문에 죽었네

사랑한다고 말했었다네

사랑한다고 고백했었네

불쌍한 이에게 그 때문에 죽었네

그 때문에 죽었네

내가 사랑한 그 불쌍한 이는 죽었네

음악듣기

피아노 반주

가에타노 도니제티

도니제티는 1797년 11월 29일 베르가모에서 출생하고 1848년 4월 8일 사망했습니다

1838년까지 도니제티는 나폴리에서 계속 일을 했습니다

그때 Poliuto를 작곡했는데 성스러운 주제가 무대에 적합하지 않다는 이유로 시의 검열관이 그의 작품 제작을 반대했습니다

그러나 벨리니가 일찍 죽고 로씨니까지 은퇴해버려 그 자리를 위해 파리로 돌아갑니다

파리에서 도니제티는 Lucrezia Borgia를 작곡했지만 대본의 기초가 된 빅토르 위고가 반대하여 루크레지아 보르지아는 철회가 되어야 했습니다

하지만 19세기 당대의 주요 소프라노들의 공연을 통해 엄청난 인기를 얻은 연대의 딸과 라 파보리타를 파리 오페라가 제작하였습니다

또한 도니제티의 제자 바르톨로메오 메렐리가 감독으로 있던 라 스칼라에서 도니제티를 라 스킬라 가극장을 위한 오페라 작곡자로 고용했습니다

뿐만 아니라 메렐리는 도니제티에게 비엔나 극장을 위한 오페라를 의뢰했습니다

그곳에서 린다 디 샤모니를 작곡하여 황후 마리아 안나에게 헌정하였습니다 그 덕분에 도니제티는 황제의 공식 작곡자로 임명됩니다

>>>더 많은 이탈리아 가곡을 여기에서 찾아보세요!