Tormento 고뇌 토스티 작곡 발음과 가사 해석

Tormento 우리말 제목 “고뇌” 프란체스코 파올로 토스티(Francesco Paolo Tosti) 작곡의 이탈리아 가곡입니다

토스티는 이탈리아의 슈베르트라 불릴 정도로 이탈리아 가곡을 많이 썼습니다

사실은 이탈리아에서 태어났지만 영국의 시민권을 취득했기 때문에 법적으로는 영국 시민인 것이 특이점이죠 어쨌든 말년에는 자신의 나라인 이탈리아의 로마로 돌아와 여생을 보냈습니다

이탈리아 가곡의 발전에 지대한 공을 새운분입니다 오늘 소개하는 Tormento 이곡도 사랑의 아픔을 노래하고 있지만 아름다운 멜로디로 인해 많은 사랑을 받는 곡입니다

한예종과 서울대의 입시 지정곡이기도 한 곡입니다

발음 읽는 법

가사

Quando ricorderò le tue carezze
ove mai sarai tu?
Di quei giorni di sogni e di dolcezze
che mai resterà più?

Quando ti chiamerò nel mio tormento
chi mai risponderà?
Amore è come un’alito di vento:
passa, carezza, va!

E se t’incontrerò su la mia via
che mai dir ti potrò?
Una stella filò come una scia
e il mare la smorzò.

Ma s’io ti chiamerò come in quell’ore
non fuggirmi così.
Non volgere la faccia al mio dolore
se il tuo sogno mori!

해석

너의 손길을 기억할 때
너 어디 있을까?
그 꿈같고 달콤했던 날들은
다시 남아 있을까?

고뇌 속에서 너를 부를 때에
누가 대답할까?
사랑은 마치 바람의 숨결 같아
애무하며 가네

내 인생길에서 너를 만나면
뭐라 할 수 있을까?
한낮 별이 바다에 떨어져서
자취 사라졌네

그러나 그때처럼 널 부르면
도망가지 마오
나의 고통에 얼굴 돌리지 마오
너의 꿈 사라져도

피아노 반주

G minor

F minor

추천 음악

>>>더 많은 이탈리아 가곡 찾아보기